XIA (Junsu) – 토끼와 거북이
내 걸음이 좀 빨라서 한 걸음 뒤에서 걷고
我的步伐稍快了点 所以在距我一步后 走著
늘 덜렁대는 날 보면
看著总是淘气的我
요즘 웃을 일 많아 좋다던
你最近的笑容变多了 真的很棒
멋쩍은 사과 대신에 괜한 화를 내도
即使代替不自然的道歉而发著无谓的火
눈치 없는 척 웃곤 했던
还是总假装看不懂眼色地笑著
그런 널 흉내 내나 봐
似乎在模仿著这样的你
애인이 생겼다는 친구에게
向著有了恋人的朋友
잔소리 따윌 하곤 빈정대며 잘난 척 하는 난
唠叨著说著风凉话 假装很厉害的我
그런 널 닮아 가나 봐
似乎跟这样的你很相像
더딘 내 기억들도 거기 멈춰버린 건 아닐까
难道我缓慢的记忆也停留在当时了吗
잠에서 깨보니 아득히 먼 길
睡梦中醒来 那渺茫遥远的路
술 한잔 생각 날 때면 물 한잔 기울여주고
想喝杯酒的时候 却倒满了水
좀 서투른 내 고백엔 엉뚱해서 더 매력 있다던
我有点生疏的告白 出乎意料地更有魅力
걸핏하면 토라지고 끝내잔 그 말에
动不动闹著别扭 说著分手的话
참았던 눈물을 흘리던
流下强忍著的泪水
그런 널 흉내 내나 봐
似乎在模仿著这样的你
지금 내 곁에 있는 그녀에게
向著现在在我身旁的她
잔소리 따윌 하곤 으시대며 잘난 척 하는 난
唠叨著摆出高姿态 假装很厉害的我
그런 널 닮아 가나 봐
似乎跟这样的你很相像
더딘 내 기억들도 거기 멈춰버린 건 아닐까
难道我缓慢的记忆也停留在当时了吗
잠에서 깨보니 아득히 먼 길
睡梦中醒来 那渺茫遥远的路
내 눈물이 말라 갈 무렵
当我的眼泪流尽时
그제서야 등을 돌린 채 울던 넌
才转过身哭泣的你
깜빡 잠이 든 순간
就在进入梦乡的瞬间
천천히 나를 스치고 간 것 같아
慢慢的 你仿佛掠过我走远
그런 널 기다린 걸까
到底我还等著这样的你吗
벌써 몇 년째 거길 서성이다
不知不觉过几年 仍徘徊在那
가끔 널 추억하며 슬픈 사랑 노랠 부르곤 해
偶尔怀念你时 便哼唱著悲伤的情歌
그런 널 닮아 가나 봐
似乎跟这样的你很相像
더딘 내 시간들만 거꾸로 돌아가 버린걸까
难道只有属于我的缓慢时光再次倒流了吗
잠에서 깨보니 아득히 먼 길
睡梦中醒来 那渺茫遥远的路