生死两别,相距十年
我对你的爱却未曾改变
It's been ten years
Since life and death put us apart.
I don't think of you a lot
But how can I forget our past.
A thousand miles away
From the ground you lay.
No place of consolation
For me to let out my desolation.
Though you may not recognize me
Shall we meet again.
I've gathered dust on my face
With my hair and beard all turned grey.
In my dream,
I was back to our old country
Last night.
You were sitting by the window
Dressing up yourself so nice.
Not a word was spoken in between
And on my face, a thousand streams of tears.
That's when my heart
Got away to where you are
Where every year your guts
Were teared apart with pain
Under the bright moonlight
On that little hill of pine.
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。 夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
...查看更多 收起