那些不怀好意的人像极了普里莫.莱维笔下的纳粹知识分子,在他的短篇故事集《元素周期表》里,他把这些人被形容成Mercury——水银,一种易挥发的不稳定毒物。这些人明知道一些事情是错的,却依然盲目服从。他们把自己变成了水银,有意无意地污染身边的一切。
...查看更多 收起I lose myself in your silver shape,
在你银白的轮廓里迷失自我,
Enter into an impasse
进入了僵局
Close to your features to reread the pain
靠近你的容貌重读那痛楚
You know what I'm looking for
你知道我在寻找什么
Open the eyes to wide enough to face,
把眼睛睁得足够大地去面对,
to the annoying remain
那烦人的残留物
And you will go with a sense of keen,
你将带着敏锐的感官前行,
Step on flirty regret
踏上暧昧的后悔
No noise offers to debate,
没有声音能供给你去打败它
Only keep saying "OK"and "OK"
只能保持着说“好的,好的”
When you start to evaporate,
当你开始蒸发,
Highly toxic benumbs throat
高浓度使喉咙麻醉
I begin blushing,And can't stop sweating
我开始脸红,不停地流汗
Then feel so dizzy,
然后觉得很晕,
Oh mercury corrodes into my skin
噢 水银侵蚀入我肌肤
Sleepless,And fall in dysphoric
失眠,陷入焦虑不安
You cause me cowish
你使我胆怯
Oh mercury please invade my sanguis
噢 水银请入侵我的血液吧
No noise offers to debate,
没有声音能供给你去打败它
Only keep saying "OK"and "OK"
只能保持着说“好的,好的”
When you start to evaporate,
当你开始蒸发,
Highly toxic benumbs throat
高浓度使喉咙麻醉
I begin blushing,And can't stop sweating
我开始脸红,不停地流汗
Then feel so dizzy,
然后觉得很晕,
Oh mercury corrodes into my skin
噢 水银侵蚀入我肌肤
Sleepless,And fall in dysphoric
失眠,陷入焦虑不安
You cause me cowish
你使我胆怯
Oh mercury please invade my sanguis
噢 水银请入侵我的血液吧
Please invade my sanguis(x4)
请入侵我的血液吧
blushing,And can't stop sweating
脸红,不停地流汗
Then feel so dizzy,
然后觉得很晕,
Oh mercury corrodes into my skin
噢 水银侵蚀入我肌肤
Sleepless,And fall in dysphoric
失眠,陷入焦虑不安
You cause me cowish
你使我胆怯
Oh mercury please invade my
噢 水银请入侵我的血液吧
blushing,And can't stop sweating
我开始脸红,不停地流汗
Then feel so dizzy,
然后觉得很晕,
Oh mercury corrodes into my skin
噢 水银侵蚀入我肌肤
Sleepless,And fall in dysphoric
失眠,陷入焦虑不安
You cause me cowish
你使我胆怯
Oh mercury please invade my sanguis
噢 水银请入侵我的血液吧
Please invade my sanguis(x4)
请入侵我的血液吧