“妒んでるから、死んでほしい。”
“我嫉妒你,所以去死吧。”
爱おしくて丑くて
胸に刺さってるクロユリ
いつか花びらは萎れるから
お前のその笑い声ちょっと
やめてくれないか
なぜかわかんないけどその颜面
殴りたくてさ
この葛藤、こころに
まとわりついてる
何事もないフリし続けて
笑い合いましょう
くだらない意地
哀れな劣等感
谁かを扱き下ろす気に溢れてたまらねえ
空に叫んだら、墓に泣いたら
谁かが勘弁してくれる?
爱おしくて丑くて
胸に刺さってるクロユリ
无様な负け犬の远吠え
お前のお荫
贬したくて夺いたくて
さもしい姿を见たくて
ずっと前からさ
病んでいたんだ
自分より楽に生きてるから
羡んでるのか
または自分が駄目人间だから
妒んでるのか
别に憎みたくはない
朽ち果てた心臓が
何かを夺いたくて
爱おしくて丑くて
夜に咲いてるクロユリ
墓に葬られた死体(おまえ)から血を吸って
いつかきっと鲜やかな花になってみせるのさ
やがて愈せるぜ
美しくて罪深くて
俺を刺し杀したクロユリ
无様な胜ち様でも胜ちに纳得するよ
いつかきっと萎れない花びらを撒き散らす
そうしたら自分を爱せるかな
中文翻译:
迷人却丑陋
刺在胸口的黑百合
终有一日花瓣将枯萎
你的笑声能不能稍微停下来
不知为何 但那张脸
真想狠狠揍一顿
就算这纠葛紧紧缠著心脏
也可以一起若无其事地
互相假笑吧
这无聊的固执
这可怜的自卑感
好想将他人踩在脚下
如果对空嘶吼 如果对坟落泪
有谁会原谅我吗
迷人却丑陋
刺在胸口的黑百合
狼狈的丧家犬的哀嚎
都是多亏了你
好想贬低 好想夺走
好想看你那卑鄙的蠢样
因为从很久以前
心灵就已病入膏肓
因为活得比我轻松
所以我羡慕了吗
还是因为我是个一无是处的废物
所以我嫉妒了呢
其实并不想憎恨
只是这腐烂的心
想夺取些什么
迷人却丑陋
夜里绽放的黑百合
吸著埋葬在墓中的你的血
终有一日将变成艳丽的花
终有一日将能治愈
美丽却罪孽深重
将我刺杀的黑百合
就算是狼狈的胜利也心甘情愿
终有一日将会挥洒尚未枯萎的花瓣
或许这样就能够爱自己吧