Lava <拉法>
"... What then shall we choose? Weight or lightness?”
-- Milan Kundera
<"那么, 我们应该如何选择呢?是重, 或者是轻? -- 米兰·昆德拉">
Tell me what I believe,
<对我隐瞒真相吧, >
Not the truth.
<对我撒一个谎。>
...
Dancing in the square the young girls,
<漫舞在人海之中,年轻的姑娘, >
Dressing in romantic colors,
<为自己着上爱的颜色, >
Wishing for the clock to toll,
<企盼钟声敲响, >
Waiting for the Christmas to fall.
<急待着圣诞夜空开始闪耀。>
Turn in the key that he's never used,
<被他遗忘的钥匙停止了流浪, >
Friends and beloveds emerged out with...
<好友与挚爱重新迷漫向身旁。>
See.
<瞧。>
Let it bleed,
<让愚蠢继续, >
So you can see,
<你总会看清, >
How dark it is.
<这些黑暗的本意。>
(それじゃあ、行こうよ、君と仆は)
<那么, 就这样出发吧, 你同我一起。>
(たずねゆく旅
世界をめちゃくちゃにしちまおうか?)
<去把整个世界搅得天翻地覆吧。>
(And indeed there will be time)
<当然了, 会有时间的存在, >
(Do I dare)
<而我是不是足够勇敢, >
(Disturb the universe?)
<去让宇宙开始运转。>
(In a minute there is time)
<即使在分秒之间, 也有着时间的存在, >
(Time for you and time for me)
<它属于我,也属与你。>
(Jetzt bin ich leicht, )
<现在我轻盈了, >
(Jetzt fliege ich, )
<现在我在飞翔, >
(Jetzt sehe ich mich unter mir, )
<现在我看见自己凌驾于自己之上, >
(Jetzt tanzt ein Gott durch mich. )
<现在我看见一个神正在我身上舞蹈。>
(它将在地心爆炸,
鼓动一万公里下海水的热情,
下行,
再下行,
来到你的身旁,
说上一句,早安。)
(So which would you prefer? Weight, or lightness?)
<那么你会作出什么选择呢? 是重, 或是轻?>
Tell me what I believe,
<对我隐瞒真相吧, >
Not the truth.
<对我撒一个谎。>
...
<括号内为译文>
peach
口白和吟唱都好棒!
艾镜楠
我爱死你们的名字了
loveisbug
相当不错啊,再多传几首呀。