小时候常想,如果阿公阿嬷死掉怎么办?
甚至会想到无法入睡,很害怕失去他们。
直到他们真的离开了,随著时间推移得到了解答,“没有怎么办,就好好的生活。”
他们身后陪伴我的是他们活过的痕迹,
变了又好像没变。
我们都在等著重逢,
说说我们一起的时光,
牵著我去杂货店、骑著野狼去田里的那些生活。
salaw ku sare’ez kannu.
我真的好想念你们。
———————————————
词Lyrics/曲Compose:Morikilr 孔亚明
制作人 Producer :洪子龙 HUNG TZU LUNG
族语顾问 Indigenous Language Consultant:
Alan Kulas 陈贵兰
编曲 Arrangement:佐勋侑勋 Sixoun
录音师 Recording Engineer:徐振程 Jason Hsu
录音室 Recording Studio:Lights up Studio
混音师Mixing Engineer:徐振程 Jason Hsu
母带后期处理Mastering Engineer:徐振程 Jason Hsu
吉他 Guitar:佐勋侑勋 Sixoun
贝斯 Bass:叶俊麟 Jiro Yeh
打击乐器 Percussion:吴政君 Alex Wu
弦乐 Strings:涵都卢弦乐制造所 Handle Strings
大提琴 Cello:刘涵 Liu Hang
maresan kana ‘eras na puran
na taker melrakit kana kawi piyaitras
kamawan za mengangara
kani eman na kiyataker
tralutralun lra i ‘uma
mu ‘enum na zanum i kali
mu ’enum puzanum i isan
kamawan za mengangara kani eman
na zazuwa temulre’ay
na suwan kazu i ruma’ kana sulray
mengangara kantu kinasare’ezan na trau
zuwa emapelrasa kantaw
kemazu ku
mengarangara ku kannu
salaw ku sare’ez kannu
salaw ku sare’ez kannu
华语译词:
槟榔依然结实累累
⽼叶藤沿著树干向上攀爬
像是在等著谁 能来将它摘下
⽥里杂草丛⽣
沟渠的⽔静静缓缓地流⼊⽥里
似乎在等著谁 能来整理⼀番
狗狗赖在家⾨口
等著最思念的⼈
回来抚摸疼惜它
⽽我也在等著你们
我好想念你们
真的好想念你们