洪英园的话 A Word from Hong Ying-yuan
洪英园的话 A Word from Hong Ying-yuan

洪英园的话 A Word from Hong Ying-yuan

Electronic大观录二段40号 No. 40, Section 2, Daguan Rd

  • 播放次数

    0

  • 喜欢

    0

洪英园的话 A Word from Hong Ying-yuan

洪英园的话 A Word from Hong Ying-yuan

死觉青PCkid
死觉青PCkid

发表时间 2019-05-17

介绍

这是来自大观自救会所举办之大观社区导览的纪实录音,也是《大观录二段40号》的取样素材之一
This is a recording of the Daguan community tour guide, which is used as sound material to make the album "No. 40, Section 2, Daguan Rd," released in support of the Daguan community in New Taipei City, Taiwan that is about to be evicted in June, 2019.

...查看更多 收起

歌词

郑宇焱:
那许萍阿姨就是很典型的荣眷,她本身也在医院担任清洁工。其实社区里面有很多像这样子的荣民、荣眷,还依然在这个社区里面生活。

再过来这边就是洪叔叔家。(洪叔叔有在吗?洪叔叔?)洪叔叔是从彰化上来的。
那我们可以发现在大观社区里面,过去的历史形成脉络,有荣民、荣眷。但是在五、六零年代,那时候台湾正经济起飞。为了寻求更好的工作机会,有很多城乡移民来到台北。来到浮州这边寻求更好的生活环境与工作机会。我们交给洪叔叔。

洪英园:
大家好,我叫洪英园。我来这个社区已经有三十五年了。我是从七十一年,大观路还没拓宽。二线道还是石子路的时候就来到这边。我是彰化二林人,会来这边是因为姑姑的关系,姑姑在26号。当时政府正在开放回大陆探亲,第一代的老荣民就卖给我,我就从那时候住到现在。当初也不知道啦,也不是每个人都愿意这样子。但是当初我们想说我们跟他买了以后,毕竟他也有证明给我们,我们可能可以安居乐业一辈子。没想到到九十七年它(退辅会)在告的时候,大家才发觉不太对劲。因为这个社区大部分都是全家移民到这边的人。但是当初也是政府开放(探亲),他们钱就拿回中国就没有回来了。所以才会形成整个社区这样子,大概就是这样。

郑宇焱:
刚刚洪叔叔有讲到一个东西:其实后来民国八十年之后开放大陆探亲的时候,也是后来这些荣民、荣眷回到大陆去,把这些房子卖给后来的城乡移民。等一下也会陆陆续续介绍,我们社区里面还有其他城乡移民。洪叔叔也是在自救会里面很认真的居民,我们谢谢洪叔叔。

Zheng Yu-yan:
Aunty Xu Ping is a classic veteran’s child, having worked in a hospital as a cleaner herself. In fact, many of the DaGuan’s residents are children of veterans or veterans themselves, yet in the absence of other options have no choice but to live here.

Over here is Uncle Hong’s house (Uncle Hong, are you there? Uncle Hong?). Uncle Hong is originally from ChangHua county. Historically, DaGuan was primarily a residence for veterans and their families. But in the 50s and 60s, Taiwan’s economy really started to take off. In order to capitalise on emerging job prospects, many residents of smaller towns and villages migrated to Taipei, and many of them came to Fuzhou district in search of better work opportunities and living conditions. Let’s see what Uncle Hong has to say.

Hong Ying-yuan:
Hi everyone, my name is Hong Ying-yuan. I’ve been a resident of this community for 35 years now. I first came here in 1982, before DaGuan Road was even widened to four lanes, and when the 2nd ring road was nothing but cobbled stones. My hometown is Erlin Township in Changhua, and I would come here to visit my Aunt on my father’s side, she lived in number 26. At the time time, Taiwan was just beginning to allow Taiwanese citizens to return to the Chinese mainland to visit relatives. An old veteran sold the property to me, and I’ve lived here from then until now. But at the time I didn’t know, not everyone’s willing to be like that. When we decided to buy [the property] from him - after all he gave us all the paperwork- we thought we could live and work in peace. It wasn’t until 2008 when the Veterans Affairs Office reported us did we realise something wasn’t quite right. A large majority of the community’s residents moved here with their families, but when they [the veterans] returned to the mainland and took all their money with them, and so that’s what caused this whole situation. That’s my understanding anyway.

Zheng Yu-yan:
Just now as Uncle Hong was explaining, in the 80s when Taiwan first allowed residents to visit relatives in China, many of the veterans and their dependants chose to return to the mainland and sold their properties off to rural migrants who’d just moved to Taipei. In a moment I will introduce the other rural migrants who live in the community. Uncle Hong is one of the members of the Daguan self-help group. Thanks again Uncle Hong.

Transcription: 许莫
Translator: 彭克

...查看更多 收起