JSK:
发生八八水灾那天,我在日本透过NHK和CNN看到了台湾的惨状。
看著很多自己的同胞在风雨中丧失了亲人,哭喊著家人的名字,感到非常痛心。
于是在回国后,也做了一些我所能做的事,虽然不多,但希望有帮忙到他们。
最后连络上阿泰,与他聊完后也决定写一首来记念与鼓励受难的台湾人。
这首歌创作过程中也发生不少的事,但最后也一一克服终于将它完成。
虽然时间有点晚了,但祝福的心没有丝毫改变。
也希望大家别随著时间的拉长,而忘记了这次的事件。
就算媒体已经不在大篇幅报导了,还是希望大家可以继续关怀那些因风灾
而家破人亡的人们,给他们持续的帮助。
人间有爱,台湾会更美好。
peace.
阿泰:
莫拉克风灾期间每天的新闻重复播放著灾民的情况
我也重复的看著,眼泪竟然不争气的流了下来
除了难过真的好希望我能为他们做点什么
所以我也去了一日志工,但是这样好像还不够
所以我决定用声音。
让声音的力量继续下去
让大家都记得这次的痛不只是灾民而是全台湾
就像自己的兄弟被欺负了一定会站出来挺他
希望你们能快点好起来,我的兄弟姐妹们
by ur side(在你身旁)
演唱:SU KUANJEN(Jsk) /阿泰/萨烈特(BJ.Wu)
混音/合声/后制:SU KUANJEN(Jsk)
intro:
This is song to give a prey for the victims in the father's day.
I prey for all of you...amen.
Jsk:
无情的风雨带走了无数条人命 老天你怎么忍心给这样一段悲剧(梦境)
泥泞中掩埋著无数的尸体 等待家人归来的亲人流下了泪滴
那个小孩拉著与他一起获救的母亲 哭著要救难人员救救他的父亲
紧握的双手是最后一丝相信 只可惜传来家园已被灭村的消息
见不著昨晚共枕睡去的另一半 看不著泛黄照片中所映出的温暖
听不著入睡时父亲道过的晚安 闻不著母亲家常菜中的那种香味
他们已经疲惫可是灾祸却还没停歇 持续不断的侵蚀他们用尽一辈子守护的家园
那孩子再也无法拭去眼泪 因为他的父母兄弟姐妹 都在发生灾难那一夜 永远消失不见 peace
BJ.Wu:
it's time to say goodbte but baby don't u cry
你不要太难过因为我一直都在
cuz i'll be there up high be always by ur side
你不会太寂寞因为我不曾离开
阿泰:
到底是人们野心太大
还是金钱利益让人无法自拔
(台语)*难道是死别人的孩子真的没差
身为台湾人看台湾人在痛
那像有人拿针在刺我的心肝
为什么雨还不停 已经分不清是雨水还是眼泪
眼泪为何会干
衣服已经湿一半
剩下都浇湿在地上
为什么你还不停 我们已经知道哪里作不对
等待已经变成一种折磨
希望也跟著时间走
越来越远快要看没影
想要问看看生活何时会稳定
我希望我能为你们作些什么
所以我唱歌
让你们知道我们一直都在这
不管风雨再大
只要我们相偎
爱永远不会熄
只要我们相偎
让你不会感到冷
因为我们都是台湾的孩子
绝对不会这样就放弃自己的兄弟姊妹
BJ.Wu:
it's time to say goodbte but baby don't u cry
你不要太难过因为我一直都在
cuz i'll be there up high be always by ur side
你不会太寂寞因为我不曾离开
阿泰(台语):
在小时候曾听过人说 台湾人的命韧得像蕃薯怎么种都不会死
只要脚踩的到地就能开始 只要还有一口气就不会放弃
我现在总算了解这句话的意义 从你们身上我学到志气跟坚持
所以我永远不会把它忘记 将眼泪和伤痕放在过去
不开心的事情随风飞向天边 我会陪你渡过这艰苦的日子
Jsk:
旭阳还是依然从东方继续升起 狂风暴雨的夜也会渐渐褪去
这世界不会永远都是这么悲情 我相信我的homeis 会带你们走出这样的困境
倒下去的时候记得要抬起头看看这片天空 感觉这世界依旧还是如此的辽阔
当你面对生命所有困惑 在绝望中寻找出口 记住所有台湾人都还是继续在为你们加油
BJ.Wu:
it's time to say goodbte but baby don't u cry
你不要太难过因为我一直都在
cuz i'll be there up high be always by ur side
你不会太寂寞因为我不曾离开