- 大海充满生命与力量,人类却常忘记自己的渺小;我无法改变自然的法则 -
小岛大歌 ft. 阿美族实验乐团漂流出口女主唱Putad的〈 Pinagsanga 〉如同像漂流在海底的氛围,阿美语的歌词向Kawas祖灵致敬,大自然充满生命与力量,人类却常忘记自己的渺小。
歌曲前奏加入了 Putad 家族的阿嬷、妈妈、自己和女儿四代海女发声,口述作为母系社会文化由女性传承的重要性;歌曲结尾高潮的灵感源自于她曾与兄长一同被离岸流带到海中载浮载沉50分钟的临死经验,体悟到相信自然法则的道理。
排湾族歌手Sauljaljui戴晓君受启发加入了排湾族哀吊的吟唱,纽西兰毛利音乐家Horomona Horo加入风的乐器Purerehua和歌曲中的澎湃雷声相呼应,而模里西斯Emlyn、大溪地Luc、吉布干维尔岛Yumi Yet竹子乐团则是根据Putad demo里的音阶跨海以传统乐器创作,共同谱出一片南岛原声风景。
__小岛大歌计画__
“我的祖先来自台湾!” 万那杜长老一句话,让小岛大歌计画在2015年诞生了,三年间实地走访16个分布在太平洋、印度洋的南岛岛国录音、拍摄,与超过百位音乐家合创,并至欧洲、北美、亚洲和大洋洲17国巡回演出。
__音乐合创团队__
词Lyric/曲Song - 漂流出口Putad
阿美语翻译 - 漂流出口Putad
族语校正 - Siku Pihay
【 台湾 】
主唱 - 漂流出口Putad(阿美族)
口白 - Putad Pihay (阿嬷)、Siku Pihay (妈妈)、漂流出口Putad、Liyad (女儿)(阿美族)
排湾族吟唱、口簧琴 - Sauljaljui 戴晓君 (排湾族)
【 纽西兰 】
毛利乐器Purerehua - Horomona Horo(毛利人)
【 巴布亚纽几内亚 】
Kundu鼓、Shaker - Richard Mogu (Magi族)
Warup鼓、Kundu鼓 - Airileke(Motu族)
【 布干维尔岛 】
竹子Monika - Yumi Yet 竹子乐团(Haku族)
【 马达加斯加 】
Valiha - Tarika Sammy(Merina族)
【 大溪地 】
木琴 - Luc (大溪地人)
【 模里西斯 】
拇指琴Sanza - Emlyn(Creole Mauritian)
【 澳洲 】
MS20、ANA2 - Tim Cole
音乐制作人、混音 - Tim Cole
计划统筹 - BaoBao Chen 陈玟臻
mito'oray kami tono liteng tono wina karayray tayhiray anini
itini i wina ako ko pito'oran ako
itini kora sla kara kitingkiting no niyam
inaaw!
caykafalic o 'icel no pinagsanga
caykafalic pinangan no a’adopen
mimingay sanay kako
Omanaan ho cayka pasimaw
Mitapalay a kawas takowana
Mitawaay a kawas takowana
O mailaay a tandaw
Mie'metay o skal a kawas
O 'icel no pinagsanga
跟从我们的古老的祖先,我们是传承的线
经由母亲代代传承
维系和土地的连结
妈妈
我无法改变 自然的力量
我无法改变 动物的天性
我如此眇小
什么也守护不了
祂在叫我
祂在笑我
人类 不自量力
尬哇斯 掌控一切
自然的法则
Following our ancestors, we are the lineage of our people
Through our mothers
Maintaining the connection to our land
Mother
I can not change the law of nature
I can not change the nature of animals
I’m so insignificant
Failed to protect
It’s calling me
It’s laughing at me
Humans bite off more than we can chew
Kawas is in control
The law of nature
shrill_tooth_lvs(潘艺翔)
好听!支持你!加油!!!合作呼叫panxiang1002
Lushkak
有意思,喜欢
Blow 吹音乐
总需要这样的歌提醒我们保持敬畏。