‘O Maan Ko’
为阿美族语的问句用语
日常也能单独使用
“你怎么了”或是“你是怎样”
以四季轮替为背景
用撒娇的语气追问
“Omaan olahan iso ?
你到底喜欢哪一个嘛?”
“Maolahay kako tisowanang
我最喜欢你了 ! ”
其实,四季怎么变都无所谓,
因为我最喜欢的是有你在的每个季节。
“O maan ko” is a phrase from the Amis language used as a question.
It’s a casual and tender way to show care for someone, similar to saying:
"What's on your mind?" or "What's up?"
"Omaan olahan iso?”
“Which one do you love the most?"
"Maolahay kako tisowanang.”
“It's you I love the most!"
The song gently and playfully asks and answers:
It doesn't matter how the seasons change,
because what I love the most is every season with you in it.
Pakayni toni Kacanglahan Kacidalan
在春雨的季节 大太阳的季节
Falawfawan Kasinawan
风很大的季节 冷搜搜的季节里
O maan ko tadakaolahan iso ?
你喜欢哪一个季节
O maan ko olahan iso ?
你到底喜欢哪一个嘛
Maolahay kako tisowanan
我最喜欢你了
Maan olahan iso
你到底喜欢哪一个?
Maan kiso maan kiso
到底怎样嘛
Kacanglahan Kacidalan
春雨的季节 大太阳的季节
Falawfawan Kasinawan
风很大的季节 冷搜搜的季节里
O maan ko olahan iso ?
你到底喜欢哪一个嘛
Maolahay kako tisowanan
我最喜欢你了