词/萧文绮
曲/不可靠的人
混音/Son77 studio
翻译:
存在意义到底为何
我曾寻找过
在一无所知的状况中
持续向前迈进过
突然遇见的
和命运的邂逅
光芒照射进来
为我指向了路标
被你引导前行
我就算是这颗心和这声音
失去一切也没关系
在我的旅程中 只要有你在
就不需要终点
就算无法回头 就算身心发狂
旅人啊前进吧
只要有你在 看啊真不可思议
好像什么都能办到一样
那未知的真实和那梦幻
和你一同找寻著
在星星的海洋之中
出现的不可思议
误入黑暗之中
变成孤身一人的我
在没有名字的感情中
再也无法动弹的身体
在没有终点的世界中
徬徨的心
就算伸出了手但你在何方?
曾几何时终点和梦想
一切的一切都变了呢?
一个人的旅行原来
是这么孤单的东西吗?
孤单一人的话什么也办不到
不存在的梦幻
仿佛要消失一般属于你的温度
拜托请不要离去啊
破破烂烂的这身体和心
痛到仿佛要坏掉了
在我的旅程中 只要有你在
就不需要终点
就算无法回头 就算身心发狂
旅人啊前进吧
一个人的旅行原来
是这么孤单的东西吗?
孤单一人的话什么也办不到
不存在的梦幻
现在终于理解了存在意义为何
只有你啊
我又再度出发踏上旅程
寻找著你
寻找著你
存在意义とはなんだ
仆は探していた
何もわからないまま
前に进み続いてた
突然巡り合った
运命とのランデブー
光が差し込んで
标教えてくれた
君に导かれて仆は
この心も声も
何もかも失われてもいい
仆の旅には 君が居れば
终着点なんていらない
戻れなくても
心狂っても
旅人よ进め
君が居れば
ほら不思议だね
何でもできそうだね
未知の真実とその幻を
君と探してる
星の海の中で
现れた不可思议
暗に迷い込んで
一人になった仆は
名のない感情の中
もう动けない体
终わることのない世界
で彷徨う心は
手を伸ばしても君はどこ?
いつしかゴールと梦
何もかも変わったんだの?
一人の旅はこんなにも
寂しいものなの?
一人だけでは何もできない
存在しない幻
消えてしまいそうな君の温度
どうか行かないでよ
ボロボロなこの体と心
痛くて壊れそう
仆の旅には 君が居れば
终着点なんていらない
戻れなくても 心狂っても
旅人よ进め
一人の旅はこんなにも
寂しいものなの?
一人だけでは何もできない
存在しない幻
存在意味今わかったんだ
君しかいないんだ
仆はまた旅に出ていたんだ
君を探してる
君を探してる