tudiip(那时候)
ni-in saqal lumaq tu dan
不再熟悉的道路
uka masanglav tu asang
翠绿的山消失
kaupa kikai mapataz
只剩下机械怪物
mastan manauaz tu dalaq
残害这美丽的土地
aupa tapusui tu bunun
因为贪心的人类
laku-angan inam tu qabas
大肆破坏我们的过去
madadaingaz masalpu tu
感到难过的耆老说著
tupatu ludun isaq asu
山神!祢在哪里
tu diip tu naskal
那时候的快乐
isaq su laupaku
现在跑哪去了
malavi qanivalval
随著彩虹
taskun is-ang
心也一起
ni-in asa
已经不想
miliskin dalaq
思考这土地
na minmaqua
会变得如何
tu diip tu naskal
那时候的快乐
isaq su laupaku
现在跑哪去了
mavaivi tu asang
不复以往的家
asa maikikingna
需要我们后辈
muskun kata
同心协力
pidangkaza
复苏
inam tu dalaq
我们的土地
这是没有提供歌词的歌曲