07 ’ADINGO
07 ’ADINGO

07 ’ADINGO

AlternativeMEmento·MORI

  • 播放次数

    0

  • 喜欢

    0

07 ’ADINGO

07 ’ADINGO

珂拉琪 Collage
珂拉琪 Collage

发表时间 2021-12-22

介绍

“‘adingo”:Amis话,影子、亦指灵魂。

作词作曲 Compose & Lyric/夏子 Natsuko
编曲 Arrange/珂拉琪 Collage

主唱 Vocal/夏子 Natsuko
电吉他 Electric Guitar /王家权 Hunter Wang
合唱 Chorus/Usan Lariyod, Si Manakas

客座乐手 Guest Player
贝斯 Bass /程杰
鼓手 Drum /赖圣文 Peter Lai

录制与混音 Record & Mix/柯拓名(小名)Ming Ke
录音助理 Assistant Engineer:于世政 Yu Shih Cheng@Lights Up Studio
录音室 Recording Studio /地下怪兽录音室 Indie Monster Studio、Lights Up Studio

母带后期处理工程师 Mastering Engineer / Brian Elgin
母带后期处理录音室 Mastering Studio / Resident Studio 这家录音室

插图 Art/夏子 Natsuko
族语歌词顾问 Lyrics Supervisor/陈辉煌 Pitiro Lariyod

...查看更多 收起

歌词


Hana, mata, ‘orad.
Cokap, koheting, tamina.
Saheto o ‘adingo i hekalan.
Hatiraay aca, aca.


まるで物哀しい幽霊 哀れみを求めて
虚しくて述べられない我らはただ大地に影
だけ、だけ、だけ


Samaanen a micepet iso ko fali? Hacikayay saan.
Samaanen a micoka ko kakarayan? Kakahaday saan.
O heci ato ’irang aca koni a tatirengan.
Hatiraay aca, aca.


世の中に投げられて 翳に追いかけられた
眩しくて述べられない我らは彷徨う光だけ
それが花の名前だと覚えていただけ
花が落ちた顷に お互いに自分自身を知った

畏れないで 眠って
涙が降らない彼方で

————translation————

花朵、眼睛、雨水
鞋子、黑色、船只
都只是地上的影子
仅仅如此而已、而已


仿佛哀伤的幽灵 乞求著宽恕
空虚地无法描述 我们只是地上的影子
而已、而已、而已


你要怎么抓住风?它是那样地快
要怎么描绘天空?它是那样辽阔
你我皆只是血肉之躯
仅仅是如此而已、而已


被抛掷在世上 被阴影追著跑
耀眼地无法描述 我们只是游移的光线
本来只记得那是某种花的名字
直至花落之时 才在彼此身上认识自己

无需再畏惧 安息吧
在不落泪的遥远彼岸

...查看更多 收起

根据相关规定对于帐号实名的要求,该用户尚未绑定手机,无法显示留言。

Alice.C

喜欢这首,感觉很温柔很舒服~
一顿一顿的前奏莫名在脑子里跑出水滴滴在大叶片上汇聚、下沉、停顿、落下的意象?

Jim77

好美的前奏,仿佛走在山林,有星星及不绝于耳的鸣叫声

此留言无法显示

根据相关规定对于帐号实名的要求,该用户尚未绑定手机,无法显示留言。

根据相关规定对于帐号实名的要求,该用户尚未绑定手机,无法显示留言。

根据相关规定对于帐号实名的要求,该用户尚未绑定手机,无法显示留言。

JasperCat

拜台剧"无神之地不下雨"之赐,歌词里听懂族语‘orad,整个开心