“‘adingo”:Amis话,影子、亦指灵魂。
作词作曲 Compose & Lyric/夏子 Natsuko
编曲 Arrange/珂拉琪 Collage
主唱 Vocal/夏子 Natsuko
电吉他 Electric Guitar /王家权 Hunter Wang
合唱 Chorus/Usan Lariyod, Si Manakas
客座乐手 Guest Player
贝斯 Bass /程杰
鼓手 Drum /赖圣文 Peter Lai
录制与混音 Record & Mix/柯拓名(小名)Ming Ke
录音助理 Assistant Engineer:于世政 Yu Shih Cheng@Lights Up Studio
录音室 Recording Studio /地下怪兽录音室 Indie Monster Studio、Lights Up Studio
母带后期处理工程师 Mastering Engineer / Brian Elgin
母带后期处理录音室 Mastering Studio / Resident Studio 这家录音室
插图 Art/夏子 Natsuko
族语歌词顾问 Lyrics Supervisor/陈辉煌 Pitiro Lariyod
❊
Hana, mata, ‘orad.
Cokap, koheting, tamina.
Saheto o ‘adingo i hekalan.
Hatiraay aca, aca.
❁
まるで物哀しい幽霊 哀れみを求めて
虚しくて述べられない我らはただ大地に影
だけ、だけ、だけ
❊
Samaanen a micepet iso ko fali? Hacikayay saan.
Samaanen a micoka ko kakarayan? Kakahaday saan.
O heci ato ’irang aca koni a tatirengan.
Hatiraay aca, aca.
❁
世の中に投げられて 翳に追いかけられた
眩しくて述べられない我らは彷徨う光だけ
それが花の名前だと覚えていただけ
花が落ちた顷に お互いに自分自身を知った
畏れないで 眠って
涙が降らない彼方で
————translation————
❊
花朵、眼睛、雨水
鞋子、黑色、船只
都只是地上的影子
仅仅如此而已、而已
❁
仿佛哀伤的幽灵 乞求著宽恕
空虚地无法描述 我们只是地上的影子
而已、而已、而已
❊
你要怎么抓住风?它是那样地快
要怎么描绘天空?它是那样辽阔
你我皆只是血肉之躯
仅仅是如此而已、而已
❁
被抛掷在世上 被阴影追著跑
耀眼地无法描述 我们只是游移的光线
本来只记得那是某种花的名字
直至花落之时 才在彼此身上认识自己
无需再畏惧 安息吧
在不落泪的遥远彼岸
A29812241S
ʕ •ᴥ•ʔ
根据相关规定对于帐号实名的要求,该用户尚未绑定手机,无法显示留言。
sonam_phuntsok
神曲??
spell1238
鼓点有意思
蔡云雀
好空灵的感觉,灵魂要被接引了ʕ·ᴥ·ʔ
xtwuhyena
’ADINGO 全新的孩纸 MALIYANG当时的哥哥组也来支援配唱了~神圣温柔?
ps.有点好奇当时权爸听到的是哪首 是这首还是其他孩纸?
菲菲
ʕ•ᴥ•ʔ
lyj09
ʕ•ᴥ•ʔ
skooter__
就是他ㄌ! <3
黑兄
开头也太好听