07 ’ADINGO
07 ’ADINGO

07 ’ADINGO

AlternativeMEmento·MORI

  • 播放次数

    0

  • 喜欢

    0

07 ’ADINGO

07 ’ADINGO

珂拉琪 Collage
珂拉琪 Collage

发表时间 2021-12-22

介绍

“‘adingo”:Amis话,影子、亦指灵魂。

作词作曲 Compose & Lyric/夏子 Natsuko
编曲 Arrange/珂拉琪 Collage

主唱 Vocal/夏子 Natsuko
电吉他 Electric Guitar /王家权 Hunter Wang
合唱 Chorus/Usan Lariyod, Si Manakas

客座乐手 Guest Player
贝斯 Bass /程杰
鼓手 Drum /赖圣文 Peter Lai

录制与混音 Record & Mix/柯拓名(小名)Ming Ke
录音助理 Assistant Engineer:于世政 Yu Shih Cheng@Lights Up Studio
录音室 Recording Studio /地下怪兽录音室 Indie Monster Studio、Lights Up Studio

母带后期处理工程师 Mastering Engineer / Brian Elgin
母带后期处理录音室 Mastering Studio / Resident Studio 这家录音室

插图 Art/夏子 Natsuko
族语歌词顾问 Lyrics Supervisor/陈辉煌 Pitiro Lariyod

...查看更多 收起

歌词


Hana, mata, ‘orad.
Cokap, koheting, tamina.
Saheto o ‘adingo i hekalan.
Hatiraay aca, aca.


まるで物哀しい幽霊 哀れみを求めて
虚しくて述べられない我らはただ大地に影
だけ、だけ、だけ


Samaanen a micepet iso ko fali? Hacikayay saan.
Samaanen a micoka ko kakarayan? Kakahaday saan.
O heci ato ’irang aca koni a tatirengan.
Hatiraay aca, aca.


世の中に投げられて 翳に追いかけられた
眩しくて述べられない我らは彷徨う光だけ
それが花の名前だと覚えていただけ
花が落ちた顷に お互いに自分自身を知った

畏れないで 眠って
涙が降らない彼方で

————translation————

花朵、眼睛、雨水
鞋子、黑色、船只
都只是地上的影子
仅仅如此而已、而已


仿佛哀伤的幽灵 乞求著宽恕
空虚地无法描述 我们只是地上的影子
而已、而已、而已


你要怎么抓住风?它是那样地快
要怎么描绘天空?它是那样辽阔
你我皆只是血肉之躯
仅仅是如此而已、而已


被抛掷在世上 被阴影追著跑
耀眼地无法描述 我们只是游移的光线
本来只记得那是某种花的名字
直至花落之时 才在彼此身上认识自己

无需再畏惧 安息吧
在不落泪的遥远彼岸

...查看更多 收起

疲惫不会累

感觉像是在这百年间被迫害,殖民,侵略后对自己身份的疑问,:我究竟是谁

4 个月前 ・4 个喜欢
A&W

第一次为珂拉琪停驻的歌

樋口 䈎之(䆋䈎夓蝶)

物哀れな幽霊ように、我たちは空虚な大地の影にすぎない。

神奇阿狼在哪里

本来只记得那是某种花的名字,
直至花落之时 才在彼此身上认识自己。

樋口 䈎之(䆋䈎夓蝶)

彼岸の花は彼方の界でひっそりと咲いている。

樋口 䈎之(䆋䈎夓蝶)

いい歌ですね。本当に耳に心地よいです。

mio1102

内心深处因为这首再度澎拜了起来