“仆らは芸术と思想の使徒として生まれたの。” “芸术のために生まれ、虚无に向かって生きる。” “我们生来就是作为艺术和思想的使徒。” “为艺术而生,向虚无而活。” この歌は、イサドラ・ダンカン女史から着想を得ています。 芸术の価値も、人生の意义も、水面に映る月のように虚ろで美しいものは実は重要ではありません。 仆が、この孤独な夜のイサドラ。 这首歌取材自伊莎朵拉・邓肯女士。 艺术的价值也好,人生的意义也好,这些如同水中映照出的月亮一般虚幻美丽的事物其实一点也不重要。 我啊,是这孤独夜晚的伊莎朵拉。 ————————————————————————————————————— ■Art : 张阿卷. Kt ■Words: Kubbe ■Music: yuu ■Vocal: yuu ■Arranger :十一月初 ■Piano &Synthesizer : Kubbe ■Drums : Yume 林钰烜 ■Bass: Yoyo ■Guitar : yuu 、Eden ■混音(Mixing): gbp_huang黄子诚 ■录音(Recording): gbp_huang黄子诚、许弘楷 Instagram:https://www.instagram.com/juui_hatsu_official/ YouTube :https://www.youtube.com/channel/UCi31jiAkIkbowH2CgfONNLQ