(另有大国小雪的合唱版)http://tw.streetvoice.com/music/SNOWWAVE/song/167446/
这首歌来自大国Gordon Tseng的英文四行诗集GOD BLESS NOT ONLY AMERICA
诗人觉得这个由小雪Sharon Tseng作曲的版本更能反映这首四行诗的意境,于是,决定把它作为四行仓库的官方版,并附上国台语版的歌词,供大家参考。
*
(国语版)
愿上天保佑整个地球
*
愿上天保佑饥饿的人们
在Ameirca或是在Africa
愿上天保佑种田的人们
种小麦 大麦 甘𫉄 或马铃薯
愿上天保佑所有的熊
中国猫熊 加拿大北极熊
还有澳洲的无尾熊
愿上天保佑所有的核武按钮和密码
在西伯利亚 或在亚利桑那
(间奏)
愿上天保佑所有孩子
喝污染的水 或是喝可口可乐
*
愿上天保佑所有的梦想
在好莱坞 宝莱坞
阿拉丁 或在西门町
愿上天保佑所有的神
或祂们聪明的友人 耶稣
穆罕默德 佛祖妈祖
愿上天保佑整个地球
我们的家园 甜美的家园!
*
Oh, my God! Oh, our God!
请祢保佑所有的人
*
(台语版)
请天公保庇整个地球
*
请天公保庇饿腹肚的人
在亚美利加抑是在阿非利加
请天公保庇种田的人
种甘𫉄 抑是种马铃薯
请天公保庇所有的熊
中国猫熊 加拿大北极熊
抑是澳洲的无尾熊
请天公保庇所有的核武开关和密码
在西伯利亚 抑是在亚利桑那
(间奏)
请天公保庇所有的孩子
饮污染的水抑是饮可口可乐
请天公保庇所有的梦
在好莱坞 抑是在宝莱坞
请天公保庇所有的神明
孔子 耶稣
穆罕默德跟佛祖 妈祖
请天公保庇整个地球
麦搁有冤仇
*
Oh, my God! Oh, our God!
请祢保庇所有的人
God Bless Not Only America
词 演唱 大国Gordon Tseng 曲 小雪Sharon Tseng
*
God bless the hungry, in Columbia or in Cambodia, in Europe or in Ethiopia.
God bless all farmers, growing potatoes or tomatoes, bananas or papayas.
God bless all bears, pandas in China, polar bears in Canada, or cola bears in Australia.
God bless the buttons and the codes of nuclear weapons, in Arizona or in Siberia.
(间奏)
God bless all children, living in dismal land or in Disney Land, drinking dirty water or Coca-Cola.
God bless all dreams, in the gun fire or through the digital wire, in Bollywood’s or Hollywood’s cinema.
God bless all Gods or their wise friends, Laozi or Confucius, Muhammad or Buddha.
God bless the whole planet. Our home, sweet home!
*
Oh, my God, oh, our God, could you please bless all of us, not only America?
*
来自大国Gordon Tseng的英文四行诗集GOD BLESS NOT ONLY AMERICA