词意解释:
第一段诉说花若是离开依靠的枝头,就会枯萎,而女人如花一般离开了所爱,年华也在眨眼中老去。
第二段怨怼自己的良人不明了自己的心意,竟为贪图新开蓓蕾而追逐待待另一个春天,让女子青春在委屈守候中逐渐枯萎。
第三段则说出才德难以兼备,妖媚美人无妇德(红花无香味),有妇德的者却总是没有外面女子妖媚(香花亦无红艳时)。妄想齐人之福的男人就像用著扁担前后头同时提著两只鸡,两头摇摆悲啼难以双全,正如同鱼与熊掌本难两全。
最后一段女子说出她真正的心意,她多愿意将魂魄一生交付给这良人,倘若他能知晓她的内心冀望,她愿意守候著,倘若人间真有情,那么即便是在冰雪交迫寒冬,也宛若暖意盎然的三月春。
特别注释:
(一肩担鸡双头啼)
这句话运用谐音跟比喻非常的传神,
台语里面常用"鸡"来比喻女人,
比如(火鸡母),是指一个女人讲话聒噪没有气质,
"担鸡"的台语发音是(DA GE),其中DA有鼻音,
而家庭的"家",发音也是(GE),
用谐音暗指,"担鸡"="担家"(负担家计)
然后这个"家"(鸡),分别位在担子的两头,
所以整句是两个"家"(女人)的在男人的两头都发出悲啼意思
也有男人两难的意思
附带一提的是,
古代台湾农业社会,女人多半负责家里大大小小的杂事,
所以对妻子而言,丈夫的母亲,就尊称为担家(DA GE)^^
花若离枝
作词:蔡振南 作曲:陈小霞 编曲:陈飞午
花若离枝随莲去 搁开已经无同时 (搁=再) (无同=不同)
叶若落土随黄去 搁发已经无同位 (随=随即,与歌词第一句的"随著"意思不同)
*恨你不知阮心意 为著新樱等春天 (阮=我)(新樱=新枝枒,这里指的是丈夫的另一个新女人)
不愿青春空枉费 白白屈守变枯枝
红花无香味 香花亦无红艳时 一肩担鸡双头啼
#望你知影阮心意 愿将魂魄交给你 (知影=知道)
世间冷暖情为贵 寒冬亦会变春天
Reapeat *,#,#
寒冬亦会变春天
...查看更多 收起