西川曾说,“诗人海子的死成为我们这个时代的神话之一。”
时间过去,海子的确成了一个神话:他的诗被模仿;他的自杀被谈论;学生们在广场或朗诵会上集体朗诵海子的诗;诗歌爱好者们跑到海子的家乡去祭奠;中国诗人节和海子诗歌节接二连三地办起来——海子在孤独寂寞中度过了一生,死后为众人如此珍视,敬仰,甚至崇拜,
一个人选择死亡也便选择了别人对其死亡文本的误读,一个人的命运在一个人死后依然作用于他,这是一个值得我们深思的问题。这都没有改变海子的死给我们带来的持久、强烈的震撼。
这首《给B的生日》,写在闷热的初夏,编曲录音时正值酷暑的尾端,制作完成最后发布时,已近深秋。
向日葵乐队的每个成员都在海子去世后才出生,在处理《给B的生日》这首晦涩而磅礴的诗歌时,我们并未尝试“解读”,而只希望“呈现”;不奢求“诠释”,而但愿能有一点点“体认”。
封面是顾恺在太湖边的一个观景平台上跃起的瞬间,或许那朝向太阳的纵身一跃,正是我们借助摇滚乐和海子的一次瞬间相遇吧。
编曲:向日葵乐队
录音:向日葵录音棚
混缩:沈雪晨
主唱:顾恺
和声:郑芊蕙 沈雪晨
主音电吉他:顾恺
节奏电吉他:顾恺(点缀铺底)
节奏电吉他:沈雪晨(扫弦)
贝斯:郑芊蕙
架子鼓:黄河
封面摄制:沈雪晨 顾恺
出品:向日葵乐队
经纪人:臧邵婧
给B的生日
作曲 : 顾恺
作词 : 海子
编曲:向日葵乐队
混缩:沈雪晨
天亮我梦见你的生日
好像羊羔滚向东方
那太阳升起的地方
黄昏我梦见我的死亡
好像羊羔滚向西方
那太阳落下的地方
秋天来到 一切难忘
好像两只 羊羔在途中相遇
在运送太阳的途中相遇
碰碰鼻子和嘴唇
那友爱的地方
黄昏我梦见我的死亡
好像羊羔滚向西方
那太阳落下的地方
秋天来到 一切难忘
好像两只 羊羔在途中相遇
在运送太阳的途中相遇
碰碰鼻子和嘴唇
那友爱的地方
在运送太阳的途中相遇
碰碰鼻子和嘴唇
那友爱的地方