这首歌是关于缅怀旧时代光景、过去回忆的情绪。这歌有两种代表意义,第一种为,我们常常忆起过往种种的欢乐时光,那些黄金时刻我们很认真并且快乐用力的过著,那段日子是极度的快乐,没有烦恼、没有忧伤只有自己所爱的人们互相陪伴著彼此。但这段日子终究过去了。不过美好感受不会随著逝去,而这首歌就是为了缅怀那段黄金时光。第二种意义为,这首歌是关于那些过去旧时代,我们常常有种黄金时代情结,总是想著若是活在1980s摇滚年代或是1920s爵士年代比我们现在所过的2000+数位年代,我们将会更有感情、更加真实。(这首歌绝对不是在看完Midnight in Paris(午夜巴黎)之后写的,凑巧意外的好适合:P)
The Golden Age 黄金年代
词曲编曲演唱/ 史蒂芬妮 Stephani
I walked down to the street and listened
Feel, what they wanna tell me
我走在长街上并且倾听著
感受著祂们想告诉我些什么
And it's hundred years before
Wondering what the golden time was like
那些事是在百年以前
我好奇著百年前黄金时代的样子
Was it like the sunshine on bricks?
Or was it like the old violin?
它会像是阳光洒在砖上的样子
或是老旧小提琴的样子
Was it like the bright green?
Or was it like the deep blue ocean?
它会像是明亮的绿色
又或是深海般的蓝色
I heard the breeze
Whisper in my ears
我听见风
在我耳边呢喃
She brings me
What you were breathing
她带给我
百年以前你呼吸过的空气
I can never go back to the golden time
Please bring me to there, if you're living in
我永远无法回到黄金时代
如果你存在在那里请带我也回到那里
Let us get back to the basics
Where, everything sounds like classic
让我们回到我们的本质
在那里所有事物都是经典
When we're living in the plastic world
And the past seems so true real
当我们活在这个肤浅的世界时
那些旧时代是显得如此的真实
I heard the breeze
Whisper in my ears
我听见风
在我耳边呢喃
She brings me
What you were breathing
她带给我
百年以前你呼吸过的空气
I can never go back to the golden age
Please bring me to there, if you're living in
我永远无法回到黄金时代
如果你存在在那里请带我也回到那
I walked down to the street and listend
Feel, what they wanna tell me
wanna tell me,
hundred years ago,
wondering was it like, the sunshine on bricks,
was it like
was it like