It’s now time to go to the new world.
But where you are?
准备好一起出发了吗?
前往那个我们所向往的新世界。
上个世纪 60 年代,英国伦敦街头出现“摇摆伦敦 (Swinging London)”的亚文化,后来也用 Swinging Sixties 称这个率领英国成为世界青少年文化中心的躁动年代。
在 BBC 2018 年的一则新闻里,当一位经历过 60 年代的摄影师被问及“过了半世纪,我们可以从 Swinging Sixties 身上学到什么?”,他的回答是“Give youth a chance. (给年轻人一个机会)”,一个愿意聆听年轻声音的机会。
Composed by OHAN
Lyrics by OHAN
Arranged by OHAN
Recording, Mixing, and Mastering all by OHAN
Studio | NOAH Studio (Slap Records)
...查看更多 收起Verse 1
And now it’s time to go. (是时候出发了)
In the quiet streets, where the world’s asleep. (当整个世界沉睡时,我们站在这条街道上)
Underneath the stars. (在星辰之下)
We are breaking free, and you dancing like a queen. (我们无拘无束,而你如同女王一般舞蹈)
Pre-C
The world's a canvas, with you so bright. (世界如同一张画布,有了你是多么地明亮)
With feelings as colors, we light up the night. (以情感当作颜料,我们点亮这个夜晚)
Let’s paint the town red, our love widespread. (让我们尽情狂欢,将我们的爱散播出去)
We sing. We dance. We are ready to shine. (我们高歌,我们跳舞,我们准备好大展身手了)
C
It’s now time to go. (是时候出发了)
It’s now time to go to the new world. (是时候出发到新世界了)
But where you are? (但你人在哪里呢?)
It’s now time to go. (是时候出发了)
Forever onward, to the new world. (永远向前,走向新世界)
But where you are? (但你人在哪里呢?)
Verse2
I want you so (我如此地渴望你)
You and me, let's face the tides ebb
and flow. (你和我,一起面对潮汐的涨退)
I would rather die in your smile’s afterglow. (我宁可死在你微笑的馀晖之中)
You and me, let's face the tides ebb and flow. (你和我,一起面对潮汐的涨退)
In your eyes, my dear, is where I yearn to go. (亲爱的,你的双眼正是我所向往的地方)
Hook
This city is never old. (这座城市永不衰老)
Even times come and go. (即便时间来来去去)
Feel the vibe and flow. (感受这里的氛围和流动)
Like the sun’s golden glow. (如同太阳金色的光芒)
This city is never old. (这座城市永不衰老)
Even times come and go. (即便时间来来去去)
Feel the vibe and flow. (感受这里的氛围和流动)
Like the sun’s golden glow. (如同太阳金色的光芒)