意思是法文的“奶油中的奶油”,意指“最好的事情”。
取自村上春树的小说“奶油”,故事中老人的提问:“能否想像有无数圆心,却没有圆周的圆”,象征人生中的一切人事物,无论好坏,也无论是否有意义,其实都隐藏著影响我们的深刻力量。
不要管结果、享受过程,无论好坏与否,享受那些美景,让它们成为你生命中奶油中的奶油吧。
...查看更多 收起Verse 1
“So let it go and let it be” they said it easily
(“就放手吧,顺其自然”,他们一派轻松地说著)
Walking barefoot on the shore, watching the darkest night
(赤脚走在海岸边,凝视著最黑暗的夜晚)
Now it’s raining, am I dreaming?
(现在下雨了,还是我在做梦?)
I heard the sky sings again
(我听到天空再次唱起了歌)
Draw yourself up in the worst of times
(在最糟糕的时刻,振作起来)
All the lovers celebrate and dance
(所有的恋人们都在庆祝与舞蹈)
Chorus 1
Let us light up the night with our broken heart
(让我们用破碎的心点亮夜晚)
Footprints fade, but memories stay
(脚印会消失,但记忆会留存)
We are too young to lose
(我们还太年轻,不应该迷失)
Do you see the star hang in from the top?
(你有看到那颗星星高挂在那里吗?)
It’s striving alone
(它独自努力著)
Through the fears, we carry on
(我们在恐惧中坚持前行)
To find where we belong
(为了找到我们的容身之处)
Verse 2
She is 25, fearless in her eyes
(25 岁的她,眼神无所畏惧)
She sees through my soul
(她能看穿我的灵魂)
I’m her guitar, played in forgotten bar
(我是她那把在破旧的酒吧里被弹奏著的吉他)
All the drunkards celebrate and dance
(所有的醉鬼们都在庆祝与舞蹈)
Chorus 2
Let us fill up your glass with our broken heart
(让我们用破碎的心填满酒杯)
Chaos fade, but memories stay
(混乱会消失,但记忆会留存)
We are too young to lose
(我们还太年轻,不应该迷失)
Do you hear the tune hanging from the top?
(你有听见来自天国的曲调吗?)
It’s singing alone
(它独自歌唱著)
Through the tears, we carry on
(我们在泪水中坚持前行)
To find where we belong
(为了找到我们的容身之处)
Chorus 3
When your hand held in mine
(当你握著我的手)
I found my place
(我找到了我的容身之处)
Though the storm won’t go away
(尽管暴风雨不会轻易离去)
We are together, unbreakable, and strong
(我们同在、坚不可摧、强大无比)
I’m a stupid faith locked in the silly past
(我是一段被困在荒唐过往的愚蠢信仰)
And how about you?
(那你呢?)
I don’t believe you and me
(我并不相信你和我自己)
All the things I believe is love
(我所相信的一切只有爱)