Point of No Return(梦想起飞)
Point of No Return(梦想起飞)

Point of No Return(梦想起飞)

Pop

  • 播放次数

    0

  • 喜欢

    0

Point of No Return(梦想起飞)

Point of No Return(梦想起飞)

‘幻影’〝雨〞
‘幻影’〝雨〞

发表时间 2007-07-13

歌词

なつくさ なが        す
夏草が流れてく イタズラに ちぎられ 舍てられて
あさ ま なみ  み   もど   ばしょ おも
朝を待つ 波に 身をまかせ 戻れない场所を思ってる

    む  あ          となり
wooh...“向き合うことがこわいなら そっと邻にいてもいい?”
      ことば あま にぎ  て
そんなにキミの言叶に甘えすぎて 握った手をほどいていた

        あお   と    す  こ
夏草が流れてく 苍いまま 飞ばされ 吸い込まれ
あさや    そ       
朝焼けに あかく 染められて 戻れない场所を思ってる

    ちが あらそ    うつく    で
yeahh...“すれ违いも争いも いつかは美しい思い出さ”
       わら あ      いた  か
ずっと あんなに笑い合ったのに それも痛みに変わっていく

なに             よ
何もかも 思い出と カンタンに 呼べたらいいけど
ふ  む   むね うず だ   みち まよ
振り向けば 胸に疼き出し ボクはまた道に迷ってる

   えいえん   かってき  か
きっと永远なんて言叶は 胜手気ままに描きなぐった
みらい かた
未来を语るためにあるんじゃないね
とお す    かこたち
通り过ぎてしまった过去达
   しゅんかん     かん
もう戻れない瞬间に ひそかに感じてたもの

おさな       ころ じぶん  せ
幼くてイラついた あの顷の自分を责めても
            う
戻れない わかっているのに まだキミを思い浮かべて

         あ      から
夏草が流れてく じゃれ合っているように络んで
       とお   ひ さ  お  たび
気がつけば 远く 引き裂かれ 终わらない旅をつづける

戻れない场所を思ってる

中译~

夏日绵密的草随风流逝 像是被恶作剧般的被 粉碎 丢弃
等待黎明 托付自己于 这片绵密的波浪中 回想起那无法重回的旧地

wooh...“若害怕相互面对 我是否可以在一旁静静的端倪?”
你的言语太甜美了 而让我放开了已经握住的手

夏日绵密的草随风流逝 依然的苍白 任风吹 被袭卷
清晨被染上一片朱红 回想起那无法重回的旧地

yeah...“不管是那些错过的 或争吵过的 就在某一天将成为美好的回忆”
一直都是 笑地那么灿烂的你 却也变得令人痛心

不管是任何 的回忆 都可以简单的唤起
但是一回想起 胸口便会疼痛 我于是又掉落迷途的深渊

像永远这样的话题 已经变得不再随意的写下了
并不是为了未来而说的
那些已逝去的过往们
已经无法重新来过的感觉 悄悄地感觉到了

即使对描绘著不成熟 那时的自己一再的责备也
无法挽回 明知如此却还是 脑海里浮现著你

夏日绵密的草随风流逝 像是热络般的紧靠著
当注意到的时候 已经被撕裂的远远地 继续著没有终点的旅程

回想起那无法重回的旧地

...查看更多 收起