岛祭主题曲
...查看更多 收起Can you give me one match; let me brighten your face.
Tonight is too dark to discern you in the spacious wheat field.
Only the serious quiet is distinct in this night.
So if you wish, I’ll burn these all by the match.
可否给我一根火柴,好让我照亮你的脸。
今晚过于黑暗,使我无法在这广阔的麦田中辨认出你。
唯独沉重的肃静,在黑夜中清晰可见。
所以如果你希望,我将用这根火柴烧尽一切。
Although autumn left last mouth, wheat has not reaped yet.
Everything seems like staying at the initial source.
Maybe the wide wheat field is just a wasteland now.
Following the time’ steps to the emptiness doom.
即使秋天在上个月就离开了,麦田却尚未收割。
一切看似停留在最初的原点。
或许这宽广的麦田本是一座废墟。
正随著时间脚步迈入空虚的殒灭。
Thick cloud and hopelessness let me blind in this ruin.
However I perceive the sound of your breathing.
You swept the snow softly what on wheat stem and leaf.
So I can hear you come even if I can’t see.
厚实的云与绝望令我在这废墟中失明。
然而我还是察觉到你的呼吸。
你轻轻扫去小麦茎叶上的雪。
所以我可以听见你的到来,尽管我看不见。
How long have you awaited? When and where will you go?
I hope you would tell me, but I don’t want to know.
After all you have to leave, regardless why and how.
Then I will disappear, and so does this wheat field.
你在此等候了多久?何时何地你将要前往?
我希望你会告诉我,但我并不想知道。
毕竟你终究要离开,无论为何与如何。
到了那时我将会消失,这片麦田也同样如此。
Can you give me one match; let me brighten your face.
Tonight is too dark to discern you in the spacious wheat field.
Only the serious quiet is distinct in this night.
So if you wish, I’ll burn these all by the match.
可否给我一根火柴,好让我照亮你的脸。
今晚过于黑暗,使我无法在这广阔的麦田中辨认出你。
唯独沉重的肃静,在黑夜中清晰可见。
所以如果你希望,我将用这根火柴烧尽一切。
Perhaps you can’t feel me, but now, I’m at your side.
或许你感觉不到我,但此时,我就在你身旁。