原本是一首英国的传统民谣,因为赛门与葛芬柯这个二重唱团体再七零年代时将它翻唱,收录于‘毕业生’的原声带中。
而成为二十世纪最后三十年间历久不衰,最脍炙人口的名曲之一。
(我发音不标准 唱的又很激动 呼 好笑的话就忍一下吧)
...查看更多 收起Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
Tell her to make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seams nor needle work
Then she'll be a true love of mine
Tell her to find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between salt water and the sea strands
Then she'll be a true love of mine
Tell her to reap it with a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme
And gather it all in a bunch of heather
Then she'll be a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
中译:
你正要去史卡博罗市集吗?
香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香
请代我向他问候
他曾是我的挚爱
请他为我做一件棉衬衫
香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香
不能有接缝,也不能用针线
这样,他就可以成为我的挚爱
他正清洗那口枯井
香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香
每逢秋季井水即干
这样,他就可以成为我的挚爱
请他为我找一亩地
香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香
必须位于海水和海岸之间
这样,他就可以成为我的挚爱
请他用皮制的镰刀收割
香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香
用石南草捆扎成束
这样,他就可以成为我的挚爱
你正要去史卡博罗市集吗?
香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香
请代我向他问候
他曾是我的挚爱
根据相关规定对于帐号实名的要求,该用户尚未绑定手机,无法显示留言。
根据相关规定对于帐号实名的要求,该用户尚未绑定手机,无法显示留言。
根据相关规定对于帐号实名的要求,该用户尚未绑定手机,无法显示留言。
根据相关规定对于帐号实名的要求,该用户尚未绑定手机,无法显示留言。