SPADE14 - [痫:abʃent]
SPADE14 - [痫:abʃent]

SPADE14 - [痫:abʃent]

Rock

  • 播放次数

    0

  • 喜欢

    0

SPADE14 - [痫:abʃent]

SPADE14 - [痫:abʃent]

spade14Official
spade14Official

发表时间 2017-10-17

介绍

本曲的重点放于闭藏的概念。歌词以妄想的阐述方式来诠释角色的路径终点,爱情与诱惑领导他至于完全迷失了自己,神
游空虚的他得面临自己家人与社会中干净俐落的医师对于他的判断。虽然他已经无能沟通表达自己的感想,但是他思考能
力仍在。这首曲其实是一种对于善意的疑问,针对善人的内心有时不见得藏匿一番悯恤,甚至于评论谁有资格自称为站在
现实中的人,自以为能够分辨何谓对错。主角认为无论如何,总有一天能够获得平安。

...查看更多 收起

歌词


冷静な优白、冷酷な“痳っ白”、 仆のインテリアーが癫倒していた 御冥福を诅い致しますで 伪わりの仆が実有りの锭剤を饕\\\り餮る
363629# 求爱之薬液 162523# 虚伪作治 363629# 副作用 162523# 御意
[虚伪判定<対>急性疾患]:冥想=迷走? 短い间隔で、他人行仪に话した 短い感覚で、他人になったから 短い间隔で、放弃だぜ、自我を 短い感覚で、キミとさようなら
玻璃窗の背面(VERSO)はどんなサイド 隔离感情、仆は何処? 异状可能は病気の名义で拒否された 玻璃窗(グラス窗)の君が立てるサイド 似非爱情のスペシャリスト 癫倒した天使、今が鬼
ふう/疯;癫
て/ふ喋。痫
蝶。。々/癫
/喋ご:めん
自/分に。ごめんなさい
玻璃窗の背面(VERSO)はどんなサイド 隔离感情、仆は何処? 异状可能は病気の名义で拒否された 玻璃窗(グラス窗)の君が立てるサイド 似非爱情のアナリスト 癫倒した天使、今が鬼~ 今がなに?
玻璃窗(グラス窗)の君が哭いてサイド 似非爱情のロマンティスト 仆は鬼、いつか天使になれずに

中译文
冷彻如白绢之优柔纯静,冷酷如白雪之痳痹不仁
心境癫倒,忐忑恍惚满院狼藉
你们一番衔哀的善意为鄙人愿息致成了悯恤的诅咒
由我亲手伪造出的我,被迷授了药剂的绝对真理
一滴饕馋一粒无餍
363629# 恋爱之药水 162523# 虚伪作治 363629# 副作用 162523# 遵命
[虚伪判定<反>急性疾病]:迷想=徬徨? 瞬之一间! 言行举止不知觉如同他人之物 雨一霎! 髣髣髴髴已成异己
一覕! ! 了然放弃自我的迫于无奈
眯! ! 就向你辞行
玻璃窗的反面到底是哪一面?
一种隔离的感觉,我到底站在哪一边?
诊断异状的可能性全于疾病的名义之下遭遇拒斥
你站著在玻璃窗的那面
似乎一名伪爱的专家
天使却已癫堕无路可归、今时我尽是魔鬼
ㄈㄥ/疯;癫 ㄉㄧ/ㄝˊ喋。痫 啰。。嗦/癫 /喋失:ㄌㄧˇ 向自/己。对。不起
玻璃窗的反面到底是哪一面? 一种隔离的感觉,我到底站在哪一边? 诊断异状的可能性全于疾病的名义之下遭遇拒斥 你站著在玻璃窗的那面 自以为是一名伪爱的研究家 我这个癫堕的天使,今为魔鬼~ 尽为何物?
你站著在玻璃窗的那面
似乎一名伪爱的浪漫编剧家
我是鬼,再也不会有变成天使的一天

...查看更多 收起