Official MV: https://youtu.be/Hr-0LtV3AGs
词、曲、编、唱 / 罗妍婷
Cheng Quartet 弦乐四重奏 / 郑惠文、郑琬儒、蔡士贤、林圣宭
吉他 / Davor Stehlik
低音提琴 / William Barrett
鼓 / Roope Kantonen
收录于《叶片之上》
2019年10月25日 台湾实体发行
If you were the moon,
could you pull the tide all over me?
If you were the earth,
could you tug me in sands?
I hear continents drift in spiral shells.
The nursery rhyme at foreshore sung by hermit crabs.
Kiss me goodnight, and I’ll hold my breath.
Float me upon with you crystal salt.
Let gravity compete with buoyancy,
I’ll give my surrender being in between.
If you were the moon,
could you pull the tide all over me?
If you were the earth,
could you tug me in sands?
They say our eyes are created for underwater;
that explains so much why now I see very clear.
All those things that confused me,
now I can see there are distance and layers.
Oh, how can we stand living in the vague?
For billions of years we see twisted lines.
If you were the moon, could you pull the tide over me?
If you were the earth, could you tug me in sands?
If you were the moon, could you shine me your lunar corona,
Stretch out 22° halo around you?
Which color will you absorb?
Let gravity compete with buoyancy,
I’ll give my surrender being in between.
If you were the moon, could you pull the tide over me?
If you were the earth, could you tug me in sands?
If you were the moon, could you shine me your lunar corona,
Stretch out 22° halo around you?
Which color will you absorb?
The stars you choose to ignore.
Whose shape will you drift ashore?
藻_GUSTAC
☃️
芸ฅ^•ﻌ•^ฅ
天啊~
好有感觉的口音❤
根据相关规定对于帐号实名的要求,该用户尚未绑定手机,无法显示留言。