L’Inconnue du jardin de roses
L’Inconnue du jardin de roses

L’Inconnue du jardin de roses

AI 生成 PopJardin de roses

  • 播放次数

    0

  • 喜欢

    0

L’Inconnue du jardin de roses

L’Inconnue du jardin de roses

Christopher R
Christopher R

发表时间 2026-06-20

介绍

这版法文歌词,真的要用一种空气感的 city pop 来唱。

问题是,我自己的低音炮声音完全不适合。一开口,玫瑰园变地下室,恋爱变成忏悔。

有自知之明,大方让 AI 帮我选一个“情敌”的音色吧。

温柔一点、年轻一点、比较不费力一点。像午后玫瑰园里,那个根本不用开口,就已经赢了的人。

本曲 “AI 生成”/合成。

输入不输阵,我露一下香肩,刷个存在感。不让自己的存在消失在数位情敌的歌声里。

...查看更多 收起

歌词

L’Inconnue du jardin de roses
玫瑰园里的陌生女子

Un dimanche après-midi, elle me tient par la main
一个星期天午后,她牵著我的手。

Des pétales sur l’allée, tout semblait écrit d’avance
小径上落满花瓣,一切仿佛早已写好。

Le jardin avait l’odeur d’un amour répété
花园里有一种熟悉的爱的气味,像是我们早已排练过。

Un amour bien joli — pas celui qui fait saigner
那是一种很漂亮的爱,不是那种会让人流血的爱。

Puis la lumière a changé
然后,光线变了。

Quelqu’un est entré par la grille
有人从那扇门走了进来。

Elle est là, comme une rose qui n’appartient à personne
她就在那里,像一朵不属于任何人的玫瑰。

J’oublie mon nom
我忘了自己的名字。

J’oublie la fille à mon côté
我忘了身旁那个女孩。

Un instant, une saison
一瞬间,像一整个季节。

Tout l’été s’est arrêté
整个夏天都停了下来。

Pour une inconnue
只为了一个陌生女子。

Elle tire ma manche — « Tu es encore là ? »
她拉了拉我的袖子,问:“你还在这里吗?”

Je souris, je ne dis rien, je la serre contre moi
我笑了笑,什么也没说,只把她抱近一些。

Mais mes yeux avaient déjà fait un autre serment
可是我的眼睛,早已许下另一个誓言。

À quelqu’un qui ne saura jamais mon tourment
许给一个永远不会知道我心乱如麻的人。

Certaines choses fleurissent
有些事会自己开花。

Sans demander la permission
不需要任何人的允许。

Elle est là, comme une rose qui n’appartient à personne
她就在那里,像一朵不属于任何人的玫瑰。

J’oublie mon nom
我忘了自己的名字。

J’oublie la fille à mon côté
我忘了身旁那个女孩。

Un instant, une saison
一瞬间,像一整个季节。

Tout l’été s’est arrêté
整个夏天都停了下来。

Pour une inconnue
只为了一个陌生女子。

Elle rit d’une chose que je ne saurai jamais
她为了某件我永远不会知道的事笑了。

Remet son chapeau, puis laisse filer l’après-midi
她扶正帽子,任午后就这样流走。

Elle ne m’a pas vu
她没有看见我。

Et c’est peut-être mieux ainsi
也许这样反而更好。

Certaines roses, on ne fait que les regarder
有些玫瑰,人只能远远看著。

Sa main dans la mienne, le soleil descend
她的手还在我手里,太阳慢慢落下。

Le jardin se ferme, nous marchons lentement
花园要关了,我们慢慢往外走。

Je n’ai jamais dit un mot
我从头到尾,一句话也没有说。

Mais quelque chose en moi
可是我心里有什么东西。

Est resté là-bas
永远留在了那里。

...查看更多 收起

李敏哲

哈哈哈,克非!不可以认输。
话说,敲我是要兄弟帮你的情敌按个赞对吗!

3 小时前 ・1 个喜欢